Ищите билеты на любимые маршруты и заказывайте их онлайн быстро и безопасно.
21.10.2024
50+ полезных фраз на польском языке, которые помогут во время путешествия в Польшу
Польша – одна из самых привлекательных стран для туризма в Европе. Путешественники едут сюда, чтобы исследовать культуру Восточной Европы: посетить Средневековые замки и крепости, погулять по уютным "старувкам" в городах, полюбоваться тихой и размеренной жизнью в селах. Исследовать неприкосновенную природу: побывать в Татрах и Бескидах, созерцать величие Вислы или холодное море в Гданьске. Ну и конечно, проникнуться жизнью поляков – попробовать их национальную кухню, посмаковать зубровкой и понять здешний образ жизни.
Польская транспортная инфраструктура очень быстро развивается, а значит, упрощает перемещение между локациями для туристов. Даже в самом маленьком городке можно найти отель с искренним сервисом, в ресторанах и кафе вас будут гостеприимно обслуживать, а польские автобаны местами ничем не хуже немецких – путешествовать на автобусе в Польше – одно удовольствие.
Но есть один распространенный страх туристов в новых странах, и это языковой барьер. Многие туристы боятся, что в непредсказуемой ситуации им могут не понять, проигнорировать ли. Хорошо, что польский язык – второй по сходству с украинским – у них 70% общей лексики.
При изучении английского языка такого преимущества уже нет, то советуем также прочитать Важные фразы на английском во время путешествия за границу
И все же, ниже вы найдете более 50 базовых фраз на польском, которые понадобятся туристу в путешествии Польшей. Зная их, вы будете увереннее общаться с носителями языка, спрашивать у них дорогу, ходить на шоппинг или в случае чего – не стесняться попросить о помощи хоть в Перемышле, хоть в Варшаве, хоть в Катовице.
Базовые фразы приветствия и вежливости
Добрый день / Dzień dobry (День хороший)
Поздравление (поздравление) / Witam (Витам)
Привет (для друзей) / Cześć (Чешьчь)
Пожалуйста (просьба) / Proszę (Прошее)
Спасибо / Dziękuję (Зенькует)
Пожалуйста (ответ на благодарность) / Proszę (Прошее)
Да / Tak (Да)
Нет / Nie (Нет)
Простите (просить прощения) / Proszę mi wybaczyć (Проше ми простите)
До свидания / Do widzenia
Будь (прощание) / Na razie (На раже)
Теперь / Teraz (Тераз)
Ранее / Wcześniej (Учешней)
Позже / Później (Пужней)
Как заказать еду и напитки в польских заведениях?
Меню, пожалуйста – Proszę, Menu – Прошее меню.
Завтрак – śniadanie – Шнедане.
Обед – Оbiad – Обед.
Ужин – Коляджа – Колотья.
Я хочу ____ – Ja chcę ____ – Я хцеу ____.
страх – курчака – курчака.
говядины – wołowinę – воловины.
рыбу – rybę – рыбеу.
свинины – wieprzowinę – вешповине.
колбасу – kiełbasę – колбасу.
яйца – jajka – яйцо.
яблоко – jabłko – яблоко.
апельсин – pomarańczę – оранжево
чая – herbaty – хербать.
сока – soku – сока.
пиво – пива – пиво.
красного/белого вина – wina czerwonego/białego – вина красного/бьявего.
водки – wódki, gorzałki – удочки, гожалки.
Еще одну, пожалуйста – Proszę jeszcze raz – Прошее еще раз.
Когда вы запираетесь? – Kiedy zamknąć? – Кеды замкночь?
У вас есть блюда местной кухни? – Czy masz lokalną kuchnię? - Или маш локальную кухню?
Я вегетарианец/вегетарианка – Jestem wegetarianinem – Естем вегетарианином.
Это было замечательно – To było świetne – Это биво цветное.
Можете убрать со стола – Można usunąć ze stołu – Можно устранить со столу.
Дайте, пожалуйста, счет – Proszę rachunek – Проше счет.
Как правильно спросить о пути и дороге?
Как добраться до _____? – Как dostać się do_____ – Как достает шее до _____?
автовокзала? – dworca autobusowego – Палаца автобусового.
аэропорта? – лотниска – Летниска.
вокзалу? – dworca – Дворца.
центра? – Центрум?
Пожалуйста, покажите на карте _____ – Proszę pokazać mnie na mapie____ – Прошее показать мне на карте___?
улицу – ulicę – улицеу.
Поверните направо – Proszę skręcić w prawo – Проше скренчичь в право.
Поверните налево – Prоszę skręcić w lewo – Проше скренчичь влево.
Прямо – Prosto – Просто.
Отвезите меня в _____, пожалуйста – Fahren sie mich nach _____, bitte. – Фарен Со мех нах _____, битте.
Где много _____? – Gdzie jest wiele/dużo______? – Где ест веле/очень ____?
баров? – barów? – боров?
отелей? – hoteli? – хотели?
достопримечательностей? – zabytków? – убивал?
Такси! Taxi! – Taksówka! – Такси! Таксовка!
Отвезите меня туда, пожалуйста - Proszę mnie tam odwieźć
Общие фразы для покупок
Сколько стоит это? – Ile to bedzie kosztować? - Или это бендже ценитель?
Дорого – Drogo – Дрого.
Дешево - Танио - Танио.
Мне нужен/-на/-не/-нет… – Potrzebuję / -at / -nie / -lub … – Нуждается/ -ят/ -нет/ -люб.
зубная паста – Pasta do zębów – Паста к зенбу.
зубная щетка – ... Szczoteczki do zębów – Щеточки к зенбу.
тампоны – ...тампоны – тампоны.
milo – ...mydło – мидво.
шампунь – ...szampon – шампон.
аспирин (обезболивающее) – ...Aspiryna (lek przeciwbólowy) – Аспирина (лек пшечевбуловой).
лекарства от простуды – ...Lekarstwo naprzeziębienie – Лекарство напшеженбенье.
лекарство от живота – ...Lekarstwo na żołądek – Лекарство на жевондек.
Дайте, пожалуйста, пакет – Poproszę torbę – Попросите сумку.
У вас есть _____ моего размера? – Czy macie_____ w moim rozmiarze? – Или маче_____в моем размяжет?
Фразы для неотложных ситуаций
Я гражданин Украины – Jestem obywatelem Ukrainy – Естем обывателем Украины.
Где можно поменять средства? – Gdzie jest kantor? – Гдже есть кантор?
Где ближайший банкомат? – Gdzie jest najbliższy bankomat? – Гдже есть ближайший банкомат?
Я заблудился – Zgubiłem się – Згубилем ше.
Я болен – Jestem chory – есть хоры.
Мы друг друга не поняли – Pan nie rozumie mnie – Господин понимает мне.
Мне нужен врач – Potrzebuję lekarza – Потребует лекажа.
Можно от вас позвонить? – Mogę od Pana/Pani/Państwa zadzwonić – Может от господина/барыни/паньства зазвонить?
Зная эти базовые фразы, вы будете комфортнее и увереннее чувствовать себя в путешествии Польшей. Не стесняйтесь говорить местным – даже если вы не знаете какого-либо слова, на крайний случай можете медленно и четко сказать по-украински – есть вероятность, что на польском это слово звучит похоже или так же.
Таким образом вы сможете установить контакт с носителями языка и не нервничать из-за страха, который вас не понимают. Чещ!
Поделиться в социальных сетях: